月下独酌其一
[唐] 李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
译文
在花丛中准备一壶美酒,无亲朋,无好友,独自一人自斟自饮。
我举起酒杯,邀请天空的明月共饮,低头看见了自己的影子,哈哈,已经三人成行了。
可是明月哪里懂得饮酒的乐趣,影子也一样过,只是徒劳的跟着我。
算了,暂且就让明月与影子陪伴吧,毕竟行乐要及时啊。
我在月下高歌,明月也为我徘徊不前;我边唱边跳,影子也随我凌乱辗转。
我们清醒的时候,就要一起饮酒作乐,喝醉了,那就各自分开吧。
月儿和我的身影啊,你们都是无情之物,但我愿与你们结交忘情之友,就让我们相约在那飘渺的上天仙境吧。
注释
1、将:偕,和。
2、相期:相约。
3、云汉:天河。
评析
李白的《月下独酌》诗共有四首,这是第一首。
这首诗的前两句应该流传度更广一些,尤其是第二句“举杯邀明月,对影成三人”,苏东坡就非常喜欢这句诗的遣词之工整、意境之绝妙,常常用来模仿使用。
全诗描写了诗人在月下花间独酌,无人亲近的冷落场景。诗人运用丰富的想象,将月、影、人三者糅合在一起来排解孤苦的惆怅感,充分表达了诗人豁达的胸襟。
诗首四句为第一段,前两句表现孤独,诗人却举杯邀月,幻出月、影、人三者,似乎场面一下子热闹了起来。然而月不解饮,影徒随身,饮酒的仍旧是诗人自己,但是没关系,让月与影为我伴歌伴舞,一下子又来了个起伏。最后六句写诗人欲与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。
全诗表现了诗人寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。
诗情波澜起伏而又纯乎天籁。表现出了诗人由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。邀月对影,看似能自得其乐,实际却给人一种极度凄凉之感。